Scroll to navigation

MV(1) Команди користувача MV(1)

НАЗВА

mv — пересування (перейменування) файлів

КОРОТКИЙ ОПИС

mv [ПАРАМЕТР]... [-T] ДЖЕРЕЛО ПРИЗНАЧЕННЯ
mv [ПАРАМЕТР]... ДЖЕРЕЛО... КАТАЛОГ
mv [ПАРАМЕТР]... -t КАТАЛОГ ДЖЕРЕЛО...

ОПИС

Перейменувати ДЖЕРЕЛО на ПРИЗНАЧЕННЯ, або пересунути ДЖЕРЕЛА до КАТАЛОГУ.

Обов'язкові аргументи для довгих параметрів також є обов'язковими для коротких параметрів.

створити резервну копію кожного наявного файла призначення
подібно до --backup, але не приймає жодних аргументів
пояснити спосіб копіювання файла. Неявним чином задає -v
поміняти місцями джерело і призначення
не питати перед перезаписом
питати перед перезаписом
не перезаписувати наявні файли

Якщо вами буде вказано декілька параметрів -i, -f, -n, спрацює лише останній з них.

не копіювати, якщо спроба перейменування зазнала невдачі
вилучати кінцеві символи похилої риски з усіх аргументів ДЖЕРЕЛО
перевизначити типовий суфікс резервних копій
пересунути усі аргументи ДЖЕРЕЛО до КАТАЛОГУ
вважати ПРИЗНАЧЕННЯ звичайним файлом
керувати тим, які наявні файли буде оновлено; ОНОВЛЕННЯ={all,none,none-fail,older(типовий варіант)}.
Еквівалент --update[=older]. Див. нижче
пояснити виконувані дії
встановити стандартний тип значення контексту захисту SELinux
відображає довідку і виходить
виводить інформацію про версію і виходить

ОНОВЛЕННЯ керує тим, які наявні файли у призначенні буде замінено. «all» — типова дія, якщо не вказано параметр --update, результати у всіх наявних файлах призначення буде замінено. «none» подібний до параметра --no-clobber варіант, зокрема ніяких файлів призначення не буде замінено, а пропущені файли не призведуть до критичної помилки. «none-fail» також призводить до того, що у призначенні не буде замінено жоден файл, а усі пропущені файли буде виявлено з повідомленням про критичну помилку. «older» є типовою дією, якщо вказано --update, а результати у файлах буде замінено, якщо вони є старішими за відповідний файл джерела.

Типовий суфікс для резервних копій — «~», якщо не встановлено значення змінної середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX або не використано параметр --suffix. Спосіб керування версіями можна вказати за допомогою параметра --backup або змінною середовища VERSION_CONTROL. Можливі значення:

ніколи не робити резервних копій (навіть якщо вказано --backup)
робити нумеровані резервні копії
нумерований, якщо існують нумеровані резервні копії, простий в інших випадках
завжди робити прості резервні копії

АВТОР

Авторами програми є Mike Parker, David MacKenzie та Jim Meyering.

ЗВІТИ ПРО ВАДИ

Мережева довідка GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Повідомляйте про будь-які помилки в перекладі на <https://translationproject.org/team/>

АВТОРСЬКІ ПРАВА

Авторські права © 2024 Free Software Foundation, Inc. Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версії 3 або пізнішої <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Це вільне програмне забезпечення: Ви можете вільно змінювати і розповсюджувати його. БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, дозволених законом.

ДИВ. ТАКОЖ

rename(2)

Повна документація: <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
або доступна локально через виклик info '(coreutils) mv invocation'

ПЕРЕКЛАД

Український переклад цієї сторінки посібника виконано Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>

Цей переклад є безкоштовною документацією; будь ласка, ознайомтеся з умовами GNU General Public License Version 3. НЕ НАДАЄТЬСЯ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ.

Якщо ви знайшли помилки у перекладі цієї сторінки підручника, будь ласка, надішліть електронний лист до списку листування перекладачів: trans-uk@lists.fedoraproject.org.

Квітень 2024 року GNU coreutils 9.5