Scroll to navigation

MV(1) Órdenes de usuario MV(1)

NOMBRE

mv - mueve (renombra) archivos

SINOPSIS

mv [OPCIÓN]... [-T] ORIGEN DESTINO
mv [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO
mv [OPCIÓN]... -t DIRECTORIO ORIGEN...

DESCRIPCIÓN

Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.

Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.

crea una copia de seguridad de cada archivo de destino que ya exista
como --backup pero no acepta ningún argumento
explica el modo en que se copia un archivo. Implica -v
intercambia fuente y destino
no pregunta nunca antes de sobreescribir
pide confirmación antes de sobreescribir
no sobreescribe un archivo que exista

Si especifica más de una opción de -i, -f, -n, solo se considera la última.

no realiza la copia si no es posible renombrar el archivo
elimina la barra al final de cada argumento de ORIGEN
reemplaza el sufijo de respaldo habitual
mueve todos los argumentos ORIGEN al directorio DIRECTORIO
trata DESTINO como archivo normal
controla cuales de los archivos existentes va a ser actualizados; ACTUALIZACIÓN={all, none, none-fail, older(por defecto)}.
Equivale a --update[=más_antiguo]. Consulte a continuación
explica lo que va haciendo
define el contexto de seguridad de SELinux del archivo de destino con el tipo por defecto
muestra la ayuda y finaliza
muestra la versión del programa y finaliza

UPDATE controla cuales de los archivos existentes en el destino serán reemplazados. 'all' es la opción por defecto cuando no se define ninguna opción --update, hará que se reemplacen todos los archivos en el destino. 'none' es similar a la opcion --no-clobber en la cual no se modifica ningún archivo en el destino ni los archivos que se salten producen ningún error. 'none-fail' también asegura que no se reemplazará ningún archivo en destino, pero los archivos que se salten provocarán un error. 'older' es la operación por defecto cuando se define --update, hará que se reemplacen los archivos más antiguos que el origen.

El sufijo de respaldo es '~', a menos que se establezca con --suffix o con SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El método de control de versión se puede seleccionar con la opción --backup o a través de la variable de entorno VERSION_CONTROL. Estos son los valores:

nunca realiza copias de seguridad (incluso si se da la opción --backup)
crea copias de seguridad numeradas
numeradas si existen copias de seguridad numeradas, simples en caso contrario
siempre crea copias de seguridad simples

AUTOR

Escrito por Mike Parker, David MacKenzie y Jim Meyering.

INFORMAR DE ERRORES

Ayuda en línea de GNU Coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a <https://translationproject.org/team/es.html>

COPYRIGHT

Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.

VÉASE TAMBIÉN

rename(2)

Documentación completa: <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
también puede acceder de forma local ejecutando: info '(coreutils) mv invocation'

TRADUCCIÓN

La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, Juan Piernas <piernas@ditec.um.es> y Marcos Fouces <marcos@debian.org>

Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org.

Abril de 2024 GNU coreutils 9.5