table of contents
MV(1) | Comenzi utilizator | MV(1) |
NUME¶
mv - mută (redenumește) fișiere
SINOPSIS¶
mv [OPȚIUNE]... [-T] SURSĂ
DESTINAȚIE
mv [OPȚIUNE]... SURSĂ... DOSAR
mv [OPȚIUNE]... -t DOSAR SURSĂ...
DESCRIERE¶
Redenumește SURSĂ în DESTINAȚIE, sau mută SURSĂ în DIRECTOR.
Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte.
- --backup[=CONTROL]
- face o copie de rezervă a fiecărui fișier destinație existent
- -b
- la fel ca --backup, dar nu acceptă un argument
- --debug
- explică cum este copiat un fișier. Implică -v
- --exchange
- interschimbă sursa cu destinația
- -f, --force
- nu solicită acordul înainte de a suprascrie
- -i, --interactive
- solicită acordul înainte de a suprascrie
- -n, --no-clobber
- nu suprascrie un fișier existent
Dacă specificați mai mult de una dintre opțiunile -i, -f, -n, -n, numai cea finală are efect.
- --no-copy
- nu copiază dacă redenumirea eșuează
- --strip-trailing-slashes
- elimină orice bară oblică finală din fiecare argument SURSĂ
- -S, --suffix=SUFIX
- înlocuiește sufixul obișnuit de copie de rezervă
- -t, --target-directory=DIRECTOR
- mută toate argumentele SURSĂ în DIRECTOR
- -T, --no-target-directory
- tratează DESTINAȚIA ca pe un fișier obișnuit
- --update[=UPDATE]
- controlează ce fișiere existente sunt actualizate; UPDATE={all (toate), none (niciunul), older (mai vechi, valoarea implicită)}.
- -u
- echivalent cu --update[=older]. Vedeți mai jos
- -v, --verbose
- explică ce se face pe parcursul procesului
- -Z, --context
- stabilește contextul de securitate SELinux al fișierului destinație la tipul implicit
- --help
- afișează acest mesaj de ajutor și iese
- --version
- afișează informațiile despre versiune și iese
UPDATE controlează ce fișiere existente în destinație sunt înlocuite. „all” este operația implicită când nu este specificată o opțiune --update și are ca rezultat înlocuirea tuturor fișierelor existente în destinație. „none” este similară cu opțiunea --no-clobber, prin aceea că niciun fișier din destinație nu este înlocuit, dar nici fișierele omise nu induc un eșec. „none-fail” asigură, de asemenea, că niciun fișier nu este înlocuit în destinație, dar orice fișier omis este diagnosticat și induce un eșec. „older” este operația implicită când este specificată opțiunea --update și are ca rezultat înlocuirea fișierelor dacă sunt mai vechi decât fișierul sursă corespunzător.
Sufixul copiei de rezervă este „~”, cu excepția cazului în care este stabilit cu opțiunea --suffix sau variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda de control al versiunii poate fi selectată cu ajutorul opțiunii --backup sau prin intermediul variabilei de mediu VERSION_CONTROL. Iată valorile:
- none, off
- nu face niciodată copii de rezervă (chiar dacă este dată opțiunea --backup)
- numbered, t
- face copii de rezervă numerotate
- existing, nil
- numerotat dacă copiile de rezervă numerotate există, simplu în caz contrar
- simple, never
- întotdeauna face copii de rezervă simple
AUTOR¶
Scris de Mike Parker, David MacKenzie și Jim Meyering.
RAPORTAREA ERORILOR¶
Ajutor online GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Raportați orice erori de traducere la:
<https://translationproject.org/team/ro.html>
DREPTURI DE AUTOR¶
Drepturi de autor © 2024 Free Software Foundation, Inc.
Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați
și să-l redistribuiți. Nu există NICIO
GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.
CONSULTAȚI ȘI¶
Documentația completă este disponibilă la
<https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
sau local rulând comanda: «info '(coreutils) du
invocation'»
TRADUCERE¶
Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Laurențiu Buzdugan <lbuz@rolix.org> și Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net.
aprilie 2024 | GNU coreutils 9.5 |