- Tumbleweed 0.74+git.1774221329.f4123361-1.1
- Leap-16.0
| PO4A-UPDATEPO.1P(1) | User Contributed Perl Documentation | PO4A-UPDATEPO.1P(1) |
名称¶
po4a-updatepo - 更新文档的翻译(PO 格式)
简介¶
po4a-updatepo -f fmt (-m master.doc)+ (-p XX.po)+
(XX.po 是输出,所有其他都是输入)
描述¶
Po4a (PO For Anything) 项目的目标是在文档等不需要翻译的领域使用 gettext 工具简化翻译(更有趣的是,简化翻译的维护)。
po4a-updatepo负责更新 PO 文件,使其反映对原始文档文件所做的更改。为此,它将文档文件转换为 POT 文件,并在此新 POT 和提供的 PO 文件中调用 msgmerge(1) 。
可以提供多个 PO 文件(如果要同时更新多种语言)和多个文档文件(如果要将多个文档的翻译存储在同一个 PO 文件中)。
如果主文档包含非 ASCII 字符,该脚本将把 PO 文件转换为 UTF-8 (如果它们还没有),以便透明地处理非标准字符。
选项¶
- -f, --format
- 要处理的文档的格式。使用 --help-format 帮助格式选项查看可用格式的列表。
- -m, --master
- 包含要翻译的主文档的文件。
- -M, --master-charset
- 包含要翻译的文档的文件的字符集。请注意,所有文件必须具有相同的字符集。
- -p, --po
- 要更新的 PO 文件。如果这些文件不存在,则由 B <po4a-updatepo>。
- -o, --option
- 要传递给格式插件的额外选项。有关有效选项及其含义的更多信息,请参阅每个插件的文档。例如,您可以将 '-o tablecells' 传递给 AsciiDoc 解析器,而文本解析器将接受 '-o tabs=split'。
- --no-previous
- This option removes --previous from the options passed to msgmerge(1). This helps supporting old versions of gettext(3) (before v0.16).
- --previous
- This option adds --previous to the options passed to msgmerge(1). It requires gettext(3) 0.16 or later, and is activated by default.
- --msgmerge-opt options
- Extra options for msgmerge(1).
- -h, --help
- 显示简短的帮助消息。
- --help-format
- 列出 po4a 理解的文档格式。
- -V, --version
- 显示脚本的版本并退出。
- -v, --verbose
- 增加程序的冗长程度。
- -d, --debug
- 输出一些调试信息。
- --porefs type[,wrap|nowrap]
- 指定引用格式。参数
type
可以是以下值之一:never
不生成任何引用;file
只指定不带行号的文件;counter
用递增的计数器替换行号;full
包含完整引用(默认值:full)。
Argument can be followed by a comma and either wrap or nowrap keyword. References are written by default on a single line. The wrap option wraps references on several lines, to mimic gettext(3) tools (xgettext(1) and msgmerge(1)). This option will become the default in a future release, because it is more sensible. The nowrap option is available so that users who want to keep the old behavior can do so.
- --wrap-po no|newlines|number (default: 76)
- 指定应如何封装 po
文件。这使我们可以选择封装良好但可能导致
git
冲突的文件,或者更容易自动处理但对人类来说更难读取的文件。
从历史上看, gettext 套件重新格式化了化妆品第 77 列的 po 文件。此选项指定 po4a 的行为。如果设置为数值,po4a 将在此列之后和内容中的换行符之后换行 po 文件。如果设置为 B <newlines>,po4a 将仅在内容中的符线后拆分 msgid 和 msgstr。如果设置为 no,po4a 将不会封装 po 文件。 引用注释的封装由 --porefs 选项控制。
Based on the value of this option, appropriate flags (--no-wrap or --width=number) will be passed to underlying gettext utilities. Unfortunately gettext doesn't provide any counterpart for --wrap-po no, so in that case --no-wrap will be passed (the same as for --wrap-po newlines).
请注意,此选项对 msgid 和 msgstr 的封装方式(即,将换行符添加到这些字符串的内容中)没有影响。
- --msgid-bugs-address email@address
- 设置 msgid 错误的报告地址。 默认情况下,创建的 POT 文件没有 Report-Msgid-Bugs-To 字段。
- --copyright-holder string
- 在 POT 标头中设置版权所有者。 默认值为“自由软件基金会有限公司。”
- --package-name string
- 设置 POT 标头的程序包名称。 默认值为“封装”。
- --package-version string
- 设置 POT 标头的软件包版本。 默认值为“版本”。
参见¶
po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)
作者¶
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
翻译¶
taotieren <admin@taotieren.com>
版权和许可¶
Copyright 2002-2023 by SPI, inc.
This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file).
| 2026-03-23 | perl v5.42.0 |