table of contents
DATE(1) | Příručka uživatele | DATE(1) |
JMÉNO¶
date - vypíše nebo nastaví systémové datum a čas
POUŽITͶ
date [VOLBA]... [+FORMÁT]
date [-u|--utc|--universal]
[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]
POPIS¶
Display date and time in the given FORMAT. With -s, or with [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]], set the date and time.
Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících krátkých přepínačů.
- -d, --date=ŘETĚZEC
- display time described by STRING, not 'now'
- --debug
- annotate the parsed date, and warn about questionable usage to stderr
- -f, --file=DATEFILE
- jako --date; pro každou řádku v souboru DATEFILE
- -I[FMT], --iso-8601[=FMT]
- output date/time in ISO 8601 format. FMT='date' for date only (the default), 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date and time to the indicated precision. Example: 2006-08-14T02:34:56-06:00
- --resolution
- output the available resolution of timestamps Example: 0.000000001
- -R, --rfc-email
- vypíše datum a čas ve formátu RFC 5322. Příklad: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600
- --rfc-3339=FMT
- output date/time in RFC 3339 format. FMT='date', 'seconds', or 'ns' for date and time to the indicated precision. Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00
- -r, --reference=SOUBOR
- zobrazí čas poslední změny SOUBORu
- -s, --set=ŘETĚZEC
- nastaví čas určený ŘETĚZCEM
- -u, --utc, --universal
- vypíše nebo nastaví světový čas (UTC)
- --help
- vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí
- --version
- Vypíše informaci o verzi programu a skončí
All options that specify the date to display are mutually exclusive. I.e.: --date, --file, --reference, --resolution.
FORMÁT ovlivňuje výpis. Direktivy jsou:
- %%
- znak %
- %a
- zkratka dne v týdnu podle locale (např. Ne)
- %A
- plné jméno dne v týdnu podle locale proměnné délky (např. Neděle)
- %b
- zkratka měsíce podle locale (např. Pro)
- %B
- plné jméno měsíce podle locale (např. leden)
- %c
- datum a čas podle locale (např. Čt 3. březen 2005, 23:05:25 CET)
- %C
- století; stejné jako %Y, jen jsou vypuštěny poslední dvě číslice (např. 20)
- %d
- den v měsíci (např. 01)
- %D
- datum; stejné jako %m/%d/%y
- %e
- den v měsíci, doplněn mezerami; stejné jako %_d
- %F
- full date; like %+4Y-%m-%d
- %g
- last two digits of year of ISO week number (see %G)
- %G
- year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V
- %h
- stejné jako %b
- %H
- hodina (00..23)
- %I
- hodina (01..12)
- %j
- den v roce (001..366)
- %k
- hour, space padded ( 0..23); same as %_H
- %l
- hour, space padded ( 1..12); same as %_I
- %m
- měsíc (01..12)
- %M
- minuta (00..59)
- %n
- znak newline (nový řádek)
- %N
- nanosekundy (000000000..999999999)
- %p
- označení dopoledne/odpoledne podle locale; prázdné, pokud není známo
- %P
- jako %p, ale malými písmeny
- %q
- quarter of year (1..4)
- %r
- čas ve dvanáctihodinovém cyklu podle locale (např. 11:11:04 PM)
- %R
- hodiny a minuty ve 24hodinovém cyklu; stejné jako %H:%M
- %s
- seconds since the Epoch (1970-01-01 00:00 UTC)
- %S
- sekundy (00..60)
- %t
- horizontální tabelátor
- %T
- čas; stejné jako %H:%M:%S
- %u
- den v týdnu (1..7); 1 je pondělí
- %U
- číslo týdne, s nedělí jako prvním dnem týdne (00..53)
- %V
- ISO číslo týdne, s pondělím jako prvním dnem týdne (01..53)
- %w
- den v týdnu (0..6); 0 je něděle
- %W
- číslo týdne, s pondělím jako prvním dnem týdne (00..53)
- %x
- reprezentace data podle locale (např. 12/31/99)
- %X
- reprezentace času podle locale (např. 23:13:48)
- %y
- poslední dvojčíslí roku (00..99)
- %Y
- rok
- %z
- +hhmm číselná časová zóna (např. -0400)
- %:z
- +hh:mm číselná časová zóna (např. -04:00)
- %::z
- +hh:mm:ss číselná časová zóna (např. -04:00:00)
- %:::z
- číselná časová zóna s : k určení potřebné přesnosti (např. -04, +05:30)
- %Z
- abecední zkratka časové zóny (např. EDT)
Příkaz date implicitně doplňuje číselná pole nulami. Znak '%' může být následován těmito nepovinnými vlajkami:
- -
- (pomlčka) nedoplňovat pole
- _
- (podtržítko) doplňovat pole mezerami
- 0
- (nula) doplňovat pole nulami
- +
- pad with zeros, and put '+' before future years with >4 digits
- ^
- použije velká písmena, je-li to možné
- #
- použije opačně velká písmena, je-li to možné
Po každé vlajce následuje nepovinné pole šířka, v desítkové soustavě; potom nepovinný modifikátor, který je buďto E pro použití alternativní reprezentace podle locale, je-li dostupná anebo O pro použití alternativních číselných symbolů podle locale, jsou-li dostupné.
PŘÍKLADY¶
Convert seconds since the Epoch (1970-01-01 UTC) to a date
- $ date --date='@2147483647'
Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)
- $ TZ='America/Los_Angeles' date
Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US
- $ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri'
ŘETĚZEC PRO DATUM¶
ŘETĚZEC v --date=ŘETĚZEC je lidmi čitelný řetězec s velmi volným formátem, jako např. "29 Feb 2004 16:21:42 -0800" nebo "2004-02-29 16:21:42" nebo dokonce "next Thursday". Řetězec může obsahovat položky označující datum, časovou zónu, relativní čas, relativní datum a čísla. Prázdný řetězec značí začátek dne. Formát je ve skutečnosti daleko komplexnější a je podrobně popsán v dokumentaci info.
AUTOR¶
Napsal David MacKenzie.
HLÁŠENÍ CHYB¶
On-line nápověda GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Chyby v překladu hlaste na
<https://translationproject.org/team/cs.html> (česky)
COPYRIGHT¶
Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc. Licence
GPLv3+: GNU GPLverze 3 nebo novější
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Toto je volné programové vybavení: můžete
jej měnit a šířit. Je zcela BEZ ZÁRUKY, v
rozsahu povoleném zákonem.
DALŠÍ INFORMACE¶
Úplná dokumentace je na:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/date>
or available locally via: info '(coreutils) date invocation'
PŘEKLAD¶
Překlad této příručky do češtiny vytvořili Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz> a Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>
Tento překlad je bezplatná dokumentace; Přečtěte si GNU General Public License Version 3 nebo novější ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST.
Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této příručky, pošlete e-mail na adresu translation-team-cs@lists.sourceforge.net.
Dubna 2024 | GNU coreutils 9.5 |