Scroll to navigation

PO4A-NORMALIZE.1P(1) User Contributed Perl Documentation PO4A-NORMALIZE.1P(1)

NOME

po4a-normalize - normaliza um arquivo de documentação analisando-o no po4a e escrevendo de volta

SINOPSE

po4a-normalize -f fmt mestre.doc

DESCRIÇÃO

O objetivo do projeto po4a (PO for anything, ou PO para qualquer coisa) é facilitar traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) usando as ferramentas do gettext em áreas em que não se esperava, como documentação.

O script po4a-normalize é uma ferramenta de depuração usada para certificar-se de que po4a não altere o documento quando não deveria. Apenas use-o se você está desenvolvendo um novo módulo ou se você duvida da sanidade das ferramentas.

O documento gerado vai ser escrito para po4a-normalize.output enquanto o arquivo POT gerado vai ser escrito para po4a-normalize.po por padrão, mas você pode usar as opções --localized e --pot para alterar isso.

OPÇÕES

Opções extras para passar o plug-in de formato. Veja a documentação de cada plug-in para mais informações sobre as opções válidas e seus significados. Por exemplo, você poderia passar "-o tablecells" para o analisador AsciiDoc, enquanto o analisador de texto aceitaria "-o tabs=split".
Coluna na qual devemos quebrar linha no arquivo resultante se o formato suportar (padrão: 76). Se o valor fornecido for 0 ou negativo, o arquivo resultante não terá quebra de linha. Isso é útil com alguns formatos que podem fixsr danificados ao quebrar linha novamente.
Cria um documento traduzido em branco. O documento trazido gerado vai ser gerado supondo que todas as mensagens estão traduzidas por um espaço ou nova linha.

Isso é útil para verificar quais partes do documento não pode ser traduzido.

--blank e --capitalize não podem ser especificados ao mesmo tempo.

Cria um documento traduzido e o arquivo po correspondente com as strings originais traduzidas em versões maiúsculas.

Isso é útil para verificar quais partes do documento não podem ser traduzidas e gerar dados de teste para o po4a.

--blank e --capitalize não podem ser especificados ao mesmo tempo.

Mostra uma mensagem de ajuda.
Lista os formatos de documentação compreendidos pelo po4a.
Formato da documentação que você quer manipular. Use a opção --help-format para ver a lista de formatos disponíveis.
Conjunto de caracteres do arquivo contendo o documento para traduzir.
Nome do arquivo normalizado para produzir (po4a-normalize.output por padrão).
Arquivo pot a ser produzido (po4a-normalize.po por padrão).
Exibe a versão do script e sai.

VEJA TAMBÉM

po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)

AUTORES

 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
 Martin Quinson (mquinson#debian.org)

TRADUÇÃO

 Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>
 Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>

COPYRIGHT E LICENÇA

Copyright 2002-2023 por SPI, inc.

Esse programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL v2.0 ou posterior (veja o arquivo COPYING).

2025-07-21 perl v5.42.0