MSGUNTYPOT.1P(1) | User Contributed Perl Documentation | MSGUNTYPOT.1P(1) |
名稱¶
msguntypot - 更新 PO檔案時, 拼寫錯誤修復在 POT 檔案
簡介¶
msguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...
描述¶
當您修復一個無關緊要的錯誤,這肯定不會影響翻譯(例如, 一個拼寫錯誤)在一個 POT 檔案中,你應該解開翻譯的 PO 檔案中對應的 msgstr,以避免如此額外的工作給翻譯。
此任務在手動完成時很難,容易出錯,並且此工具可以幫助正確完成。你只需要提供兩個版本的 POT 檔案:版本之前和之後,如上述概要中標記,這一切都成為自動的。
如何使用它¶
簡而言之,當您在一條 [english] 訊息中發現拼寫錯誤時,請執行以下操作:
- - 重新生成您的 POT 和 PO 檔案。
-
make -C po/ update-po # for message program translations debconf-updatepo # for debconf translations po4a po4a.conf # for po4a based documentation translations
或其他內容,具體取決於專案的構建設定。你知道如何確保你的 POT 和 PO 檔案是最新的,不是嗎?
- - 製作一份 POT 檔案。
-
cp myfile.pot myfile.pot.orig
- - 製作所有 PO 檔案的副本。
-
mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge
- - 修復您的拼寫錯誤。
- $EDITOR the_file_in_which_there_is_a_typo
- - 重新生成您的 POT 和 PO 檔案。
- 見上文。
此時,拼寫錯誤修復了所有翻譯的模糊,這個不幸的更改是主目錄的 PO 檔案和冰箱中的唯一一個。下面是解決此問題的方法。
- - 放棄模糊翻譯,從冰箱恢復。
-
cp po_fridge/*.po .
- - 手動將 PO 檔案與新的 POT 檔案合併,但將無用的模糊考慮在內。
-
msguntypot -o myfile.pot.orig -n myfile.pot *.po
- - 清理。
-
rm -rf myfile.pot.orig po_fridge
你做完了該錯別字從您的 POT 和 PO 檔案的 msgstr 中根除了,並且 PO 檔案在這個過程中沒有模糊化。你的翻譯已經愛你了。
另請參見¶
儘管它的名稱,此工具不是 gettext 工具套件的一部分。而是 po4a 的一部分。更確切地說,它是使用精細 po4a 模組的隨機 Perl 指令碼。有關 po4a 的資訊,請參閱:
作者¶
Martin Quinson (mquinson#debian,org)
版權和許可¶
版權所有 2005 by SPI, inc.
This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file).
2024-07-02 | perl v5.40.0 |