table of contents
- Tumbleweed 0.74-1.1
- Leap-16.0
- Leap-15.6
| MSGUNTYPOT.1P(1) | User Contributed Perl Documentation | MSGUNTYPOT.1P(1) |
NOME¶
msguntypot - atualiza ficheiros PO quando um erro de digitação foi corrigido no ficheiro POT
RESUMO¶
msguntypot -o old_pot -n new_pot pofiles ...
DESCRIÇÃO¶
Quando corrigir um erro trivial, que certamente não afeta as traduções (p.ex. um erro ortográfico) num ficheiro POT, deve retirar o fuzzy na mensagem traduzida correspondente nos ficheiros PO traduzidos para evitar o trabalho adicional para os tradutores.
Esta tarefa é difícil e sujeita a erros quando feita manualmente e esta ferramenta existe para ajudar a fazê-lo corretamente. Só precisa fornecer as duas versões do ficheiro POT: antes e depois da edição como marcado no resumo em cima, e tudo será automático.
COMO USAR¶
Resumindo, quando encontrar um erro de digitação numa das suas mensagens [Inglês], faça o seguinte:
- - Regenerar os seus ficheiros POT e PO.
-
make -C po/ update-po # para traduções de programas de mensagem debconf-updatepo # para traduções debconf po4a po4a.conf # para traduções de documentos de base po4aou outra coisa, a depender das configurações de compilação do seu projeto. Sabe como certificar que os seus ficheiros POT e PO estão atualizados, não sabe??
- - Faça uma cópia do seu ficheiro POT.
-
cp myfile.pot myfile.pot.orig - - Faça uma cópia dos seus ficheiros PO.
-
mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge - - Corrigir o seu erro de ortografia.
- $EDITOR o_ficheiro_que_contém_um_erro_tipográfico
- - Regenerar os seus ficheiros POT e PO.
- Ver acima.
Neste ponto, o erro de digitação corrigido colocou em fuzzy todas as traduções, e esta lamentável mudança é a única entre os ficheiros PO do seu diretório principal e o congelado. Aqui está como resolver isso.
- - Descartar tradução fuzzy, restaurar os que estão congelados.
-
cp po_fridge/*.po . - - Manualmente fundir os ficheiros PO com o novo ficheiro POT, mas a tendo o fuzzy inútil em conta.
-
msguntypot -o meuficheiro.pot.orig -n meuficheiro.pot *.po - - Limpezas.
-
rm -rf meuficheiro.pot.orig po_fridge
Está feito. O erro de digitação foi erradicado das mensagens traduzidas de ambos os seus ficheiros POT e PO e os ficheiros PO não foram colocados em fuzzy no processo. Os seus tradutores já gostam de si.
VEJA TAMBÉM¶
Apesar do nome, esta ferramenta não é parte do conjunto de ferramentas gettext. Em vez disso é parte do po4a. Mais precisamente, é um script aleatório em Perl a usar módulos finos po4a. Para mais informações sobre po4a, consulte:
AUTORES¶
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA¶
Direitos de Autor 2005 por SPI, inc.
Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL v2.0 ou posterior (veja o ficheiro COPYING).
| 2025-07-21 | perl v5.42.0 |