table of contents
MSGFILTER(1) | Comenzi utilizator | MSGFILTER(1) |
NUME¶
msgfilter - editează traducerile din catalogul de mesaje
SINOPSIS¶
msgfilter [OPȚIUNE] FILTRU [OPȚIUNE-FILTRU]
DESCRIERE¶
Aplică un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.
Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte.
Locație fișier de intrare:¶
- -i, --input=FIȘIER_INTRARE
- fișier PO de intrare
- -D, --directory=DIRECTOR
- adaugă DIRECTOR la listă pentru căutarea fișierelor de intrare
Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „-”, se va citi intrarea standard.
Locație fișier de ieșire:¶
- -o, --output-file=FIȘIER
- scrie ieșirea în fișierul specificat
Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun fișier de ieșire sau dacă acesta este „-”.
FILTRU poate fi orice program care citește o traducere de la intrarea standard și scrie o traducere modificată la ieșirea standard.
Intrarea și ieșirea filtrului:¶
- --newline
- adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării și elimină o linie nouă de la sfârșitul ieșirii
OPȚIUNI DE FILTRU utile, atunci când FILTRUL este «sed»:¶
- -e, --expression=SCRIPT
- adaugă SCRIPTUL la comenzile ce vor fi executate
- -f, --file=FIȘIER_SCRIPT
- adaugă conținutul lui FIȘIER_SCRIPT la comenzile ce vor fi executate
- -n, --quiet, --silent
- suprimă afișarea automată a spațiului de model
Sintaxă fișier de intrare:¶
- -P, --properties-input
- fișierul de intrare este în sintaxa Java .properties
- --stringtable-input
- fișierul de intrare este în sintaxa NeXTstep/GNUstep .strings
Detalii ieșire:¶
- --color
- utilizează întotdeauna culori și alte atribute ale textului
- --color=CÂND
- utilizează culori și alte atribute ale textului dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always” (întotdeauna), „never” (niciodată), „auto” sau „html”.
- --style=FIȘIER_DE_STIL
- specifică fișierul cu reguli de stil CSS pentru opțiunea --color
- --no-escape
- nu utilizează eludări C în ieșire (implicit)
- -E, --escape
- folosește eludări C în ieșire, fără caractere extinse
- --force-po
- scrie fișierul PO chiar dacă este gol
- --indent
- scrie fișierul .po folosind stil indentat
- --keep-header
- păstrează antetul nemodificat, nu îl filtrează
- --no-location
- suprimă liniile „#: nume_fișier:linie”
- -n, --add-location
- păstrează liniile „#: nume_fișier:linie” (implicit)
- --strict
- scrie ieșirea în stil strict Uniforum
- -p, --properties-output
- scrie un fișier .properties Java
- --stringtable-output
- scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep
- -w, --width=NUMĂR
- stabilește lățimea paginii de ieșire
- --no-wrap
- nu împarte liniile lungi de mesaj, mai lungi decât lățimea paginii de ieșire, în mai multe linii
- -s, --sort-output
- generează ieșire ordonată alfanumeric
- -F, --sort-by-file
- ordonează ieșirea după locația fișierului
Ieșire informativă:¶
- -h, --help
- afișează acest mesaj de ajutor și iese
- -V, --version
- afișează informațiile despre versiune și iese
AUTOR¶
Scris de Bruno Haible.
RAPORTAREA ERORILOR¶
Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> sau prin e-mail la <bug-gettext@gnu.org>.
DREPTURI DE AUTOR¶
Drepturi de autor © 2001-2023 Free Software Foundation,
Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>
Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați
și să-l redistribuiți. Nu există NICIO
GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.
CONSULTAȚI ȘI¶
Documentația completă pentru msgfilter este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele info și msgfilter sunt instalate corect în sistemul dvs., comanda
- info msgfilter
ar trebui să vă permită accesul la manualul complet.
TRADUCERE¶
Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net.
februarie 2024 | GNU gettext-tools 0.22.5 |