table of contents
ISO_8859-8(7) | Miscellaneous Information Manual | ISO_8859-8(7) |
NUME¶
iso_8859-8 - ISO/IEC 8859-8 character set encoded in octal, decimal, and hexadecimal
DESCRIERE¶
The ISO/IEC 8859 standard includes several 8-bit extensions to the ASCII character set (also known as ISO/IEC 646-IRV). ISO/IEC 8859-8 encodes the characters used in Modern Hebrew.
ISO/IEC 8859 alphabets¶
The full set of ISO/IEC 8859 alphabets includes:
ISO/IEC 8859-1 | Limbi vest-europene (Latin-1) |
ISO/IEC 8859-2 | Limbi din Europa Centrală și de Est ( Latin-2) |
ISO/IEC 8859-3 | Limbi din Europa de Sud-Est și limbi diverse (Latin-3) |
ISO/IEC 8859-4 | Limbi scandinave/baltice (Latin-4) |
ISO/IEC 8859-5 | Latină/Cirilică |
ISO/IEC 8859-6 | Latină/Arabă |
ISO/IEC 8859-7 | Latină/Greacă |
ISO/IEC 8859-8 | Latină/Ebraică |
ISO/IEC 8859-9 | Modificarea Latin-1 pentru turcă (Latin-5) |
ISO/IEC 8859-10 | Limbile laponă/nordică/eschimosă (Latin-6) |
ISO/IEC 8859-11 | Latină/Thailandeză |
ISO/IEC 8859-13 | Limbi baltice (Latin-7) |
ISO/IEC 8859-14 | Celtic (Latin-8) |
ISO/IEC 8859-15 | Limbi vest-europene (Latin-9) |
ISO/IEC 8859-16 | Română (Latin-10) |
ISO/IEC 8859-8 characters¶
The following table displays the characters in ISO/IEC 8859-8 that are printable and unlisted in the ascii(7) manual page.
Oct. | Zec. | Hex. | Caracter | Descriere |
240 | 160 | A0 | SPAȚIU FĂRĂ ÎNTRERUPERI | |
242 | 162 | A2 | ¢ | SIMBOLUL DE CENT |
243 | 163 | A3 | £ | SIMBOLUL LIREI STERLINE |
244 | 164 | A4 | ¤ | SIMBOLUL VALUTAR |
245 | 165 | A5 | ¥ | SIMBOLUL DE YEN |
246 | 166 | A6 | ¦ | BARĂ ÎNTRERUPTĂ |
247 | 167 | A7 | § | SEMNUL DE SECȚIUNE (PARAGRAF) |
250 | 168 | A8 | ¨ | DIEREZĂ |
251 | 169 | A9 | © | SIMBOLUL DE DREPTURI DE AUTOR |
252 | 170 | AA | × | SEMNUL DE ÎNMULȚIRE |
253 | 171 | AB | « | GHILIMELE DUBLE UNGHIULARE STÂNGA |
254 | 172 | AC | ¬ | SEMNUL DE NEGARE |
255 | 173 | AD | | SEPARATOR FLEXIBIL |
256 | 174 | AE | ® | SIMBOLUL DE MARCĂ ÎNREGISTRATĂ |
257 | 175 | AF | ¯ | MACRON |
260 | 176 | B0 | ° | SIMBOLUL DE GRAD |
261 | 177 | B1 | ± | SEMNUL PLUS-MINUS |
262 | 178 | B2 | ² | EXPONENT DOI |
263 | 179 | B3 | ³ | EXPONENT TREI |
264 | 180 | B4 | ´ | ACCENT ACUT |
265 | 181 | B5 | µ | SIMBOLUL MICRO |
266 | 182 | B6 | ¶ | SIMBOLUL DE PARAGRAF |
267 | 183 | B7 | · | PUNCT MEDIU |
270 | 184 | B8 | ¸ | SEDILĂ |
271 | 185 | B9 | ¹ | EXPONENT UNU |
272 | 186 | BA | ÷ | SEMNUL DE ÎMPĂRȚIRE |
273 | 187 | BB | » | GHILIMELE DUBLE UNGHIULARE DREAPTA |
274 | 188 | BC | ¼ | FRACȚIE ORDINARĂ UN SFERT |
275 | 189 | BD | ½ | FRACȚIE ORDINARĂ O JUMĂTATE |
276 | 190 | BE | ¾ | FRACȚIE ORDINARĂ TREI SFERTURI |
337 | 223 | DF | ‗ | LINIE JOASĂ DUBLĂ |
340 | 224 | E0 | א | LITERA EBRAICĂ ALEF |
341 | 225 | E1 | ב | LITERA EBRAICĂ BET |
342 | 226 | E2 | ג | LITERA EBRAICĂ GIMEL |
343 | 227 | E3 | ד | LITERA EBRAICĂ DALET |
344 | 228 | E4 | ה | LITERA EBRAICĂ HE |
345 | 229 | E5 | ו | LITERA EBRAICĂ VAV |
346 | 230 | E6 | ז | LITERA EBRAICĂ ZAYIN |
347 | 231 | E7 | ח | LITERA EBRAICĂ HET |
350 | 232 | E8 | ט | LITERA EBRAICĂ TET |
351 | 233 | E9 | י | LITERA EBRAICĂ YOD |
352 | 234 | EA | ך | LITERA EBRAICĂ KAF FINAL |
353 | 235 | EB | כ | LITERA EBRAICĂ KAF |
354 | 236 | EC | ל | LITERA EBRAICĂ LAMED |
355 | 237 | ED | ם | LITERA EBRAICĂ MEM FINAL |
356 | 238 | EE | מ | LITERA EBRAICĂ MEM |
357 | 239 | EF | ן | LITERA EBRAICĂ NUN FINAL |
360 | 240 | F0 | נ | LITERA EBRAICĂ NUN |
361 | 241 | F1 | ס | LITERA EBRAICĂ SAMEKH |
362 | 242 | F2 | ע | LITERA EBRAICĂ AYIN |
363 | 243 | F3 | ף | LITERA EBRAICĂ PE FINAL |
364 | 244 | F4 | פ | LITERA EBRAICĂ PE |
365 | 245 | F5 | ץ | LITERA EBRAICĂ TSADI FINAL |
366 | 246 | F6 | צ | LITERA EBRAICĂ TSADI |
367 | 247 | F7 | ק | LITERA EBRAICĂ QOF |
370 | 248 | F8 | ר | LITERA EBRAICĂ RESH |
371 | 249 | F9 | ש | LITERA EBRAICĂ SHIN |
372 | 250 | FA | ת | LITERA EBRAICĂ TAV |
375 | 253 | FD | | SEMNUL DE LA STÂNGA LA DREAPTA |
376 | 254 | FE | | SEMNUL DE LA DREAPTA LA STÂNGA |
NOTE¶
ISO/IEC 8859-8 was also known as ISO-IR-138. ISO/IEC 8859-8 includes neither short vowels nor diacritical marks, and Yiddish is not provided for.
CONSULTAȚI ȘI¶
TRADUCERE¶
Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net.
2 mai 2024 | Pagini de manual Linux (nepublicate) |