Scroll to navigation

unlinkat(2) System Calls Manual unlinkat(2)

NOM

unlink, unlinkat - Détruire un nom et éventuellement le fichier associé

BIBLIOTHÈQUE

Bibliothèque C standard (libc-lc)

SYNOPSIS

#include <unistd.h>
int unlink(const char *path);
#include <fcntl.h>           /* Définition des constantes AT_* */
#include <unistd.h>
int unlinkat(int dirfd, const char *path, int flags);

Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros(7)) :

unlinkat():


Depuis la glibc 2.10 :
_POSIX_C_SOURCE >= 200809L
avant la glibc 2.10 :
_ATFILE_SOURCE

DESCRIPTION

unlink() détruit un nom dans le système de fichiers. Si ce nom était le dernier lien sur un fichier, et si aucun processus n'a ouvert ce fichier, ce dernier est effacé, et l'espace qu'il utilisait est rendu disponible.

Si le nom était le dernier lien sur un fichier, mais qu'un processus conserve encore le fichier ouvert, celui-ci continue d'exister jusqu'à ce que le dernier descripteur le référençant soit fermé.

Si le nom correspond à un lien symbolique, le lien est supprimé.

Si le nom correspond à un socket, une FIFO ou un périphérique, le nom est supprimé mais les processus qui ont ouvert l'objet peuvent continuer à l'utiliser.

unlinkat()

L'appel système unlinkat() fonctionne exactement comme unlink(2) ou rmdir(2) (en fonction de la présence ou non du drapeau AT_REMOVEDIR dans flags), les seules différences étant décrites ici.

If path is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor dirfd (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by unlink() and rmdir(2) for a relative pathname).

If path is relative and dirfd is the special value AT_FDCWD, then path is interpreted relative to the current working directory of the calling process (like unlink() and rmdir(2)).

Si path est absolu, alors dirfd est ignoré.

flags est un masque de bits qui peut être 0 ou construit par un OU binaire de valeur de drapeaux qui contrôlent le fonctionnement de unlinkat(). Actuellement, un seul drapeau est défini :

By default, unlinkat() performs the equivalent of unlink() on path. If the AT_REMOVEDIR flag is specified, it performs the equivalent of rmdir(2) on path.

Consultez openat(2) pour une explication de la nécessité de unlinkat().

VALEUR RENVOYÉE

En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, -1 est renvoyé et errno est définie pour préciser l'erreur.

ERREURS

Write access to the directory containing path is not allowed for the process's effective UID, or one of the directories in path did not allow search permission. (See also path_resolution(7).)
path cannot be unlinked because it is being used by the system or another process; for example, it is a mount point or the NFS client software created it to represent an active but otherwise nameless inode ("NFS silly renamed").
path pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible.
Une erreur d'entrée-sortie s'est produite.
path refers to a directory. (This is the non-POSIX value returned since Linux 2.1.132.)
Too many symbolic links were encountered in translating path.
path était trop long.
A component in path does not exist or is a dangling symbolic link, or path is empty.
La mémoire disponible du noyau n'était pas suffisante.
Un élément, utilisé comme répertoire, du chemin d'accès chemin n'est pas en fait un répertoire.
Le système ne permet pas la destruction des répertoires avec unlink, ou cette destruction nécessite des privilèges que le processus appelant n'a pas. (Il s'agit d'une erreur conseillée par POSIX. Comme précisé plus haut, Linux renvoie EISDIR dans ce cas.)
Le système de fichiers ne permet pas la destruction avec unlink.
The directory containing path has the sticky bit (S_ISVTX) set and the process's effective UID is neither the UID of the file to be deleted nor that of the directory containing it, and the process is not privileged (Linux: does not have the CAP_FOWNER capability).
Le fichier à détruire avec unlink est marqué immuable ou comme n'acceptant que des ajouts. (Voir FS_IOC_SETFLAGS(2const).)
path est placé sur un système de fichiers en lecture seule.

Les erreurs supplémentaires suivantes peuvent également se produire pour unlinkat() :

path est relatif mais dirfd n'est ni AT_FDWCD ni un descripteur de fichier valable.
flags contient un drapeau non valable.
path refers to a directory, and AT_REMOVEDIR was not specified in flags.
path est relatif et dirfd est un descripteur de fichier faisant référence à un fichier qui n'est pas un dossier.

STANDARDS

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
POSIX.1-2008. Linux 2.6.16, glibc 2.4.

glibc

On older kernels where unlinkat() is unavailable, the glibc wrapper function falls back to the use of unlink() or rmdir(2). When path is relative, glibc constructs a pathname based on the symbolic link in /proc/self/fd that corresponds to the dirfd argument.

BOGUES

Des problèmes dans le protocole sous-jacent à NFS peuvent provoquer la disparition inattendue de fichiers encore utilisés.

VOIR AUSSI

rm(1), unlink(1), chmod(2), link(2), mknod(2), open(2), rename(2), rmdir(2), mkfifo(3), remove(3), path_resolution(7), symlink(7)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

17 mai 2025 Pages du manuel de Linux (non publiées)