Scroll to navigation

tempnam(3) Library Functions Manual tempnam(3)

NOM

tempnam - Créer un nom de fichier temporaire

BIBLIOTHÈQUE

Bibliothèque C standard (libc, -lc)

SYNOPSIS

#include <stdio.h>
char *tempnam(const char *rép, const char *préfixe);

Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros(7)) :

tempnam():


Depuis la glibc 2.19 :
_DEFAULT_SOURCE
glibc 2.19 et antérieures :
_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE

DESCRIPTION

N'utilisez jamais cette fonction. Utilisez mkstemp(3) ou tmpfile(3) à la place.

La fonction tempnam() renvoie un pointeur sur un nom de fichier valable en s'assurant qu'aucun fichier de ce nom n'existe au moment de son invocation. Le nom du fichier commence par le préfixe si celui-ci n'est pas NULL et contient jusqu'à cinq caractères. Le chemin d'accès devant le nom du fichier sera obligatoirement « approprié » (ce qui implique au minimum qu'on puisse y écrire).

L'ordre de recherche du répertoire pour placer le fichier est le suivant :

Le répertoire indiqué par la variable d'environnement TMPDIR, si elle existe et contient le nom d'un répertoire « approprié ».
Sinon, le répertoire indiqué par l'argument rép, s'il n'est pas NULL et est « approprié ».
Sinon, le répertoire défini par P_tmpdir (dans <stdio.h>) s'il est « approprié ».
Enfin, un répertoire dépendant de l'implémentation (/tmp par exemple).

La chaîne renvoyée par tempnam() est allouée avec malloc(3) et doit donc être libérée avec free(3).

VALEUR RENVOYÉE

Si l'exécution réussit, la fonction tempnam() renvoie un pointeur sur un nom de fichier temporaire unique. Elle renvoie NULL si un nom unique n'a pas pu être généré, et errno contient le code d'erreur.

ERREURS

Échec de l'allocation de mémoire.

ATTRIBUTS

Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).

Interface Attribut Valeur
tempnam() Sécurité des threads MT-Safe env

STANDARDS

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. Obsolète dans POSIX.1-2008.

NOTES

Bien que tempnam() génère des noms difficiles à deviner, il est néanmoins possible qu'entre le moment où tempnam() a renvoyé un nom de fichier et le moment où le programme crée effectivement ce fichier, un autre programme ait déjà créé ce fichier avec open(2) ou comme un lien symbolique. Cela peut occasionner des failles de sécurité. Pour éviter ces problèmes, utilisez l'option O_EXCL d'open(2) lors de l'ouverture du fichier ou mieux encore, utilisez mkstemp(3) ou tmpfile(3).

SUSv2 ne mentionne pas l'utilisation de TMPDIR, la glibc ne l'emploiera que si le programme n'est pas setuid. SVr4 indique que le répertoire pour d) est /tmp (ce qui correspond à ce que fait la glibc).

Comme la mémoire utilisée pour le nom du fichier est allouée dynamiquement, tempnam() est réentrante, et donc sûre dans un contexte multithread, contrairement à tmpnam(3).

La fonction tempnam() crée une chaîne différente à chaque fois qu'elle est appelée, jusqu'à TMP_MAX (définie dans <stdio.h>) fois. Si on l'appelle plus de TMP_MAX fois, le comportement dépend de l'implémentation.

tempnam() utilise au plus les cinq premiers octets de préfixe.

L'implémentation de tempnam() de la glibc échoue avec l'erreur EEXIST lors de l'échec de la recherche d'un nom unique.

BOGUES

La signification précise d'« approprié » est indéfinie, la détermination des conditions d'accessibilité à un répertoire n'est pas spécifiée.

VOIR AUSSI

mkstemp(3), mktemp(3), tmpfile(3), tmpnam(3)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.

2 mai 2024 Pages du manuel de Linux (non publiées)