table of contents
ffs(3) | Library Functions Manual | ffs(3) |
NOM¶
ffs, ffsl, ffsll - Chercher le premier bit à 1 dans un mot
BIBLIOTHÈQUE¶
Bibliothèque C standard (libc, -lc)
SYNOPSIS¶
#include <strings.h>
int ffs(int i); int ffsl(long i); int ffsll(long long i);
ffs() :
Depuis la glibc 2.12 :
_XOPEN_SOURCE >= 700
|| ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200809L)
|| /* glibc >= 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE
|| /* glibc <= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
Avant la glibc 2.12 :
none
ffsl(), ffsll() :
Depuis la glibc 2.27 :
_DEFAULT_SOURCE
Avant la glibc 2.27 :
_GNU_SOURCE
DESCRIPTION¶
La fonction ffs() renvoie la position du premier bit à 1 (le moins significatif) dans le mot i. Le bit le moins significatif est en position 1, et le plus significatif par exemple en position 32 ou 64. Les fonctions ffsll() et ffsl() effectuent la même chose mais leur argument peut être de taille différente.
VALEUR RENVOYÉE¶
Ces fonctions renvoient la position du premier bit à 1, ou 0 si aucun bit n'est positionné à 1 dans i.
ATTRIBUTS¶
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).
Interface | Attribut | Valeur |
ffs(), ffsl(), ffsll() | Sécurité des threads | MT-Safe |
STANDARDS¶
VOIR AUSSI¶
TRADUCTION¶
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org>, Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
2 mai 2024 | Pages du manuel de Linux (non publiées) |