Scroll to navigation

scribus(1) scribus(1)

NAZWA

scribus - program do sk³adu publikacji w trybie WYSIWYG dla ¶rodowiska X11 (wolne oprogramowanie na licencji GNU GPL)

SK£ADNIA

scribus [-h|--help] [-v|--version] [-l|--lang jêzyk] [-la|--langs-available] [-f|--file|--] [nazwa pliku]

OPIS

Scribus jest programem do sk³adu publikacji bêd±cym wolnym oprogramowaniem. Umo¿liwia edycjê w trybie WYSIWYG, doskona³y eksport do formatu PDF i szeroki wybór opcji importu i eksportu.

Wyczerpuj±c± dokumentacjê znale¼æ mo¿na na stronie dokumentacyjnej Scribusa http://docs.scribus.net/ lub w postaci plików pomocy dostêpnych w programie za po¶rednictwem opcji w menu ´Pomoc´.

Niniejszy podrêcznik systemowy zawiera jedynie skrótowy opis niektórych aspektów zastosowania programu. Jego g³ównym zadaniem jest umo¿liwienie u¿ytkownikowi szybkiego i ³atwego znalezienia pe³nej dokumentacji.

OPCJE

Wszystkie opcje programu zawarte s± w instrukcji obs³ugi, któr± wywo³aæ mo¿na poleceniem: scribus --help

Nadpisuje locale systemowe i startuje Scribusa w jêzyku xx. Kod jêzyka odpowiada kodom w standardzie POSIX, u¿ywanym w zmiennych ¶rodowiskowych LANG i LC_ALL. Na przyk³ad jêzyk polski mo¿na wybraæ podaj±c 'pl' lub 'pl_PL', jêzyk angielski u¿ywaj±c 'en' (generyczny angielski), 'en_GB' (brytyjski angielski) lub 'en_US' (amerykañski angielski). W podobny sposób mo¿na wybraæ inne jêzyki, np. niemiecki u¿ywaj±c kodów 'de' lub 'de_DE'.
Wy¶wietla listê jêzyków, w których dostêpne jest t³umaczenie interfejsu. Aby wybraæ dany jêzyk, wystartuj Scribusa poleceniem 'scribus -l xx', w którym xx oznacza kod jêzyka, lub zmieñ odpowiednie zmienne ¶rodowiskowe w sposób opisany poni¿ej.
Wy¶wietla numer wersji Scribusa.
Otwiera podany plik. Mo¿na równie¿ zamiast tego podaæ nazwê pliku jako niekwalifikowany argument, ale je¶li nazwa zaczyna siê od -, nale¿y poprzedziæ j± --, np. 'scribus -- -myfile.sla'.
Wy¶wietla krótk± instrukcjê obs³ugi.

¦RODOWISKO

Scribus uwzglêdnia stanardowe zmienne ¶rodowiskowe zdefiniowane w locale. Inne zmienne ¶rodowiskowe mog± byæ u¿ywane przez programy i bibioteki wymagane przez Scribusa, np. QT. http://docs.scribus.net/ oraz dokumentacja zawarta w programie mo¿e wymieniaæ inne zmienne, u¿ywane przez Scribusa i wymagane przez niego programy i biblioteki.

POSIX locale. Zobacz locale(1). Scribus stosuje te zmienne w kolejno¶ci podanej powy¿ej, aby wybraæ jêzyk (w³±cznie z t³umaczeniem interfejsu), który ma byæ u¿yty. Je¶li Scribus nie znajdzie ¿adnej z tych zmiennych, u¿yje ustawieñ locale stosowanych przez bibliotekê QT.
Scribus mo¿e poszukaæ w PATH zewnêtrznych narzêdzi, je¶li ¶cie¿ki do nich nie zosta³y zdefiniowane w programie. Aktualnie ma to miejsce, kiedy zainstalowanych jest parê kopii gs(1). Mo¿na podaæ w³a¶ciw± ¶cie¿kê do gs(1) w ustawieniach Scribusa i obej¶æ w ten sposób przeszukiwanie PATH

Poni¿ej znajduje siê zestawienie kilku najwa¿niejszych zmiennych ¶rodowiskowych u¿ywanych przez inne programy, jednak w przypadku problemów nale¿y zajrzeæ do oryginalnej dokumentacji programu.

¦cie¿ka do czcionek u¿ywana przez GhostScript. Ma wp³yw na szukanie czcionek dla GhostScriptu, którego Scribus u¿ywa do wielu operacji na plikach PostScript. Dodawaj nowe katalogi zawieraj±ce czcionki rozdzielaj±c je ¶rednikiem, aby umo¿liwiæ GhostScriptowi znalezienie czcionek po³o¿onych w niestandardowych katalogach. Zobacz gs(1) i dokumentacjê GhostScriptu w formacie HTML, aby znale¼æ wiêcej informacji.
¦cie¿ka do biblioteki GhostScriptu. GhostScript szuka w tej ¶cie¿ce plików Fontmap. Podobnie jak GS_FONTPATH jest to lista katalogów rozdzielonych ¶rednikami. Zazwyczaj u¿ywa siê zamiast tego zmiennej GS_FONTPATH , jednak utworzenie plików Fontmap i u¿ycie zmiennej GS_LIB mo¿e przy¶pieszyæ dzia³anie, je¶li u¿ywamy bardzo du¿o czcionek. Zobacz gs(1) i dokumentacjê GhostScriptu w formacie HTML, aby uzyskaæ wiêcej informacji.

PLIKI

$HOME/.scribus/
Ustawienia u¿ytkownika zapisywane s± w katalogu $HOME/.scribus/. Wiêkszo¶æ innych ¶cie¿ek mo¿na zmieniæ w ustawieniach Scribusa.
$HOME/.scribus/scribus.rc
Ustawienia Scribusa we w³asnym formacie xml. Mo¿e zostaæ zast±piony nowym formatem pliku ustawieñ.
$HOME/.scribus/prefs.xml
Plik ustawieñ w nowym formacie. W momencie tworzenia niniejszego dokumentu (wersja 1.2.x) plik ten jest jeszcze prawie ca³kowicie niewykorzystywany. Pliki konfiguracyjne powi±zanych programów:
$HOME/.fonts
/etc/fonts
Fontconfig, biblioteka u¿ywana przez Scribusa do znajdowania czcionek, u¿ywa plików konfiguracyjnych znajduj±cych siê normalnie w katalogu /etc/fonts, g³ównie plików /etc/fonts/fonts.conf i /etc/fonts/local.conf. Mo¿e równie¿ u¿ywaæ pliku konfiguracyjnego w $HOME/.fonts/ . Zobacz fonts.conf(5) i dokumentacjê biblioteki fontconfig, aby uzyskaæ wiêcej informacji. Zwróæ uwagê, ¿e Scribus mo¿e równie¿ u¿ywaæ swoich w³asnych ¶cie¿ek do czcionek - zobacz menu Ustawienia i pomoc wewn±trz Scribusa.

ZOBACZ TAK¯E

Strona z dokumentacj± Scribusa http://docs.scribus.net/ i strona domowa http://www.scribus.net/

gs(1), dokumentacja gs w html i strona http://www.ghostscript.com/

Biblioteka QT - http://www.trolltech.com/

fonts-conf(5) - informacje o konfiguracji biblioteki FontConfig

POKREWNE OPROGRAMOWANIE I PARTNERZY

inkscape(1) - http://inkscape.org/

OpenClipArt - http://openclipart.org/

Fontmatrix - http://fontmatrix.be/

Inni partnerzy mog± byæ wymienieni w stopce strony http://www.scribus.net/

gimp(1) - http://www.gimp.org/

B£ÊDY

Strona http://bugs.scribus.net/ zawiera system ¶ledzenia b³êdów Scribusa, u¿ywany do zg³aszania b³êdów i propozycji zmian. Je¶li masz zamiar zg³osiæ b³±d, przeszukaj najpierw bazê danych.

AUTORZY

W menu ´Pomoc´ w opcji ´O Scribusie´ znale¼æ mo¿na listê autorów, t³umaczy i osób zaanga¿owanych w rozwój programu.

Updated 2004-12-16