| LOCALE::PO4A::PO.3PM(1) | User Contributed Perl Documentation | LOCALE::PO4A::PO.3PM(1) |
பெயர்¶
மொழி :: po4a :: po - po கோப்பு கையாளுதல் தொகுதி
சுருக்கம்¶
லோகேலைப் பயன்படுத்துங்கள் :: PO4A :: PO; எனது $ pofile = மொழி :: po4a :: po-> புதிய ();
# PO கோப்பைப் படியுங்கள் $ pofile-> read ('file.po');
# ஒரு நுழைவைச் சேர்க்கவும் $ pofile-> புச் ('msgid' => 'அலோ', 'msgstr' => 'bonjour', 'கொடிகள்' => "மடக்கு", 'குறிப்பு' => 'file.c: 46');
# மொழிபெயர்ப்பைப் பிரித்தெடுக்கவும் $ pofile-> உரைபெறு ("அலோ"); # 'போன்சோர்'
# ஒரு கோப்பில் மீண்டும் எழுதுங்கள் $ pofile-> எழுது ('otherfile.po');
விவரம்¶
மொழி :: po4a :: po என்பது செய்தி பட்டியல்களைக் கையாள உங்களை அனுமதிக்கும் ஒரு தொகுதி. நீங்கள் ஒரு கோப்பிலிருந்து/எழுதலாம்/எழுதலாம் (எந்த நீட்டிப்பு பெரும்பாலும் நான் <po>), நீங்கள் பறக்கும்போது புதிய உள்ளீடுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஒரு சரத்தின் மொழிபெயர்ப்பைக் கோரலாம்.
PO வடிவத்தில் உள்ள செய்தி பட்டியல்கள் மற்றும் அவற்றின் பயன்பாட்டில் உள்ள முழுமையான விளக்கத்திற்கு, தயவுசெய்து உரைபெறு நிரலின் செய்தி ஆவணங்களைப் பார்க்கவும் (முனை "` PO கோப்புகள் "').
இந்த தொகுதி PO4A திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும், இது ஆவணங்கள் (MAN PAGE, செய்தி MANUAL), தொகுப்பு விளக்கம், டெப்கான்ஃப் வார்ப்புருக்கள் உள்ளிட்ட அனைத்தையும் மொழிபெயர்க்க PO கோப்புகளை (நிரல் செய்திகளின் மொழிபெயர்ப்பை எளிதாக்குவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது) பயன்படுத்துவதே இதன் நோக்கம் இதன் மூலம் பயனடையலாம்.
இந்த தொகுதியால் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட விருப்பங்கள்¶
- B <-porefs> i <type>
- குறிப்பு வடிவமைப்பைக் குறிப்பிடவும். உரையாடல் நான் <வகை> எந்தவொரு குறிப்பையும் தயாரிக்காத b <eney> இல் ஒன்றாகும், பி <கோப்பு> வரி எண் இல்லாமல் கோப்பை மட்டுமே குறிப்பிட, பி <கவுண்டர்> வரி எண்ணை அதிகரித்து வரும் கவுண்டரால் மாற்றவும், மற்றும் பி <முழு > முழுமையான குறிப்புகளைச் சேர்க்க (இயல்புநிலை: முழு).
- பி <-மடக்கு-போ> பி <இல்லை> | பி <புதிய லைன்ச்> | நான் <எண்> (இயல்புநிலை: 76)
- PO கோப்பை
எவ்வாறு
மூட
வேண்டும்
என்பதைக்
குறிப்பிடவும்.
இது நன்றாக
மூடப்பட்டிருக்கும்,
ஆனால்
அறிவிலி
மோதல்களுக்கு
வழிவகுக்கும்
அல்லது
தானாகவே
கையாள
எளிதான
கோப்புகளுக்கு
இடையேயான
தேர்வை
அளிக்கிறது,
ஆனால்
மனிதர்களுக்காக
படிக்க
கடினமாக
உள்ளது.
வரலாற்று ரீதியாக, கெட்டெக்ச்ட் தொகுப்பு அழகுசாதனப் பொருட்களுக்காக 77 வது நெடுவரிசையில் PO கோப்புகளை மறுவடிவமைத்துள்ளது. இந்த விருப்பம் PO4A இன் நடத்தையைக் குறிப்பிடுகிறது. ஒரு எண் மதிப்புக்கு அமைக்கப்பட்டால், PO4A இந்த நெடுவரிசைக்குப் பிறகு மற்றும் உள்ளடக்கத்தில் புதிய லைன்களுக்குப் பிறகு PO கோப்பை மூடிவிடும். பி <புதிய லைன்ச்> என அமைக்கப்பட்டால், PO4A உள்ளடக்கத்தில் புதிய லைன்களுக்குப் பிறகு MSGID மற்றும் MSGSTR ஐ மட்டுமே பிரிக்கும். பி <இல்லை> என அமைக்கப்பட்டால், PO4A PO கோப்பை மூடாது. குறிப்பு கருத்துகள் எப்போதும் நாங்கள் உள்நாட்டில் பயன்படுத்தும் கெட்டெக்ச்ட் கருவிகளால் மூடப்பட்டிருக்கும்.
MSGID மற்றும் MSGSTR எவ்வாறு மூடப்பட்டிருக்கும் என்பதில் இந்த விருப்பம் எந்த தாக்கத்தையும் ஏற்படுத்தாது என்பதை நினைவில் கொள்க, அதாவது இந்த சரங்களின் உள்ளடக்கத்தில் புதியவை எவ்வாறு சேர்க்கப்படுகின்றன என்பதில்.
- B <-msgid-bugs-address> i <மின்னஞ்சல்@முகவரி>
- எம்.எச்.சி.ஐ.டி பிழைகளுக்கான அறிக்கை முகவரியை அமைக்கவும். இயல்பாக, உருவாக்கப்பட்ட பானை கோப்புகளுக்கு அறிக்கை இல்லை-MSGID-BUGS-TO புலங்கள் இல்லை.
- பி <-பதிப்புரிமை-ஓல்டர்> நான் <string>
- பதிப்புரிமை வைத்திருப்பவரை பானை தலைப்பில் அமைக்கவும். இயல்புநிலை மதிப்பு "இலவச மென்பொருள் அறக்கட்டளை, இன்க்."
- பி <-தொகுப்பு-பெயர்> நான் <string>
- பானை தலைப்புக்கு தொகுப்பு பெயரை அமைக்கவும். இயல்புநிலை "தொகுப்பு".
- பி <-தொகுப்பு-பதிப்பு> நான் <string>
- பானை தலைப்புக்கு தொகுப்பு பதிப்பை அமைக்கவும். இயல்புநிலை "பதிப்பு".
முழு செய்தி பட்டியல்களைப் பற்றிய செயல்பாடுகள்¶
- புதிய ()
- புதிய செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது. ஒரு உரையாடல் வழங்கப்பட்டால், அது நாம் ஏற்ற வேண்டிய PO கோப்பின் பெயர்.
- படிக்க ($)
- ஒரு PO கோப்பைப் படிக்கிறது (எந்த பெயர் வாதமாக வழங்கப்படுகிறது). முன்னர் சுயத்தில் இருக்கும் உள்ளீடுகள் அகற்றப்படவில்லை, புதியவை பட்டியலின் முடிவில் சேர்க்கப்படுகின்றன.
- எழுது ($)
- கொடுக்கப்பட்ட கோப்பில் தற்போதைய பட்டியலை எழுதுகிறார்.
- write_if_needed ($$)
- எழுதுவது போல, ஆனால் PO அல்லது POT கோப்பு ஏற்கனவே இருந்தால், பொருள் ஒரு தற்காலிக கோப்பில் எழுதப்படும், இது புதுப்பிப்பு தேவையா என்பதை சரிபார்க்க தற்போதுள்ள கோப்போடு ஒப்பிடப்படும் (இது ஒரு வரி குறிப்பைப் புதுப்பிக்க ஒரு பானையை மாற்றுவதைத் தவிர்க்கிறது அல்லது பானை உருவாக்கும் தேதி புலம்).
- வடிகட்டி ($)
- இந்த
செயல்பாடு
ஏற்கனவே
உள்ள
ஒன்றிலிருந்து
ஒரு
பட்டியலைப்
பிரித்தெடுக்கிறது.
கொடுக்கப்பட்ட
கோப்பில்
குறிப்பு
கொண்ட
உள்ளீடுகள்
மட்டுமே
இதன்
விளைவாக
வரும்
பட்டியலில்
வைக்கப்படும்.
இந்த செயல்பாடு அதன் வாதத்தை பாகுபடுத்துகிறது, அதை ஒரு பெர்ல் செயல்பாட்டு வரையறையாக மாற்றுகிறது, இந்த வரையறையை வெளிப்படுத்துகிறது மற்றும் இந்த செயல்பாடு உண்மையாக வரும் புலங்களை வடிகட்டுகிறது.
நான் சில நேரங்களில் பெர்லை நேசிக்கிறேன்;)
மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு செய்தி பட்டியலைப் பயன்படுத்துவதற்கான செயல்பாடுகள்¶
- உரைபெறு ($%)
- தற்போதைய
பட்டியலில்
வாதமாக
கொடுக்கப்பட்ட
சரத்தின்
மொழிபெயர்ப்பைக்
கோருங்கள்.
சரம்
காணப்படாவிட்டால்
செயல்பாடு
அசல்
(மொழிபெயர்க்கப்படாத)
சரத்தை
வழங்குகிறது.
மொழிபெயர்க்க சரம் பிறகு, கூடுதல் வாதங்களின் ஆசை நீங்கள் அனுப்பலாம். சரியான உள்ளீடுகள் இங்கே:
- பி <மடக்கு>
- சரத்தின் இடைவெளிகள் முக்கியமல்ல என்பதை நாம் கருத்தில் கொள்ளலாமா என்பதைக் குறிக்கும் பூலியன். ஆம் எனில், செயல்பாடு ஒரு மொழிபெயர்ப்பைத் தேடுவதற்கு முன்பு சரத்தை நியமிக்கிறது, மேலும் முடிவை மூடுகிறது.
- B <rapcol>
- நாம் போர்த்த வேண்டிய நெடுவரிசை (இயல்புநிலை: 76).
- msgctxt
- the context string value to be used as the msgctxt field <https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Contexts.html> in gettext PO files. It is empty by default, meaning no context is assigned to the message. When a context is provided, it first searches for messages matching that context; if none are found, it falls back to searching for messages with an empty context. This fallback behavior ensures backward compatibility.
- புள்ளிவிவரங்கள்_செட் ()
- புள்ளிவிவரங்கள்_கலியர்
()
அழைக்கப்பட்ட
கடைசி
நேரத்திலிருந்து
கெட்டெக்ச்டின்
செய்
விகிதம்
குறித்த
புள்ளிவிவரங்களை
வழங்குகிறது.
MSGFMT
-ச்டாடிச்டிக்
அச்சிட்டதை
விட இது அதே
புள்ளிவிவரங்கள்
அல்ல
என்பதை
நினைவில்
கொள்க.
இங்கே, இது PO
கோப்பின்
அண்மைக்
கால
பயன்பாடு
பற்றிய
புள்ளிவிவரங்கள்,
அதே
நேரத்தில்
MSGFMT கோப்பின்
நிலையைப்
புகாரளிக்கிறது.
பயன்பாட்டின்
எடுத்துக்காட்டு:
. அச்சிடுக "இதுவரை, சரங்களை $ விழுக்காடு \% ($ வினவல்களின் வெற்றி) க்கான மொழிபெயர்ப்புகளைக் கண்டறிந்தோம். \ n"; - புள்ளிவிவரங்கள்_ கிளையர் ()
- உரைபெறு வெற்றிகளைப் பற்றிய புள்ளிவிவரங்களை அழிக்கிறது.
செய்தி பட்டியலை உருவாக்குவதற்கான செயல்பாடுகள்¶
- தள்ளு (%)
- தற்போதைய பட்டியலின் முடிவில் புதிய நுழைவை தள்ளுங்கள். வாதங்கள் ஒரு ஆச் அட்டவணையை உருவாக்க வேண்டும். செல்லுபடியாகும் விசைகள்:
- B <msgid>
- அசல் மொழியில் சரம்.
- B <msgstr>
- மொழிபெயர்ப்பு.
- பி <குறிப்பு>
- இந்த சரம் எங்கு காணப்பட்டது என்பதற்கான அறிகுறி. எடுத்துக்காட்டு: FILE.C: 46 (வரியில் 46 இல் 'file.c' இல் பொருள்). பல நிகழ்வுகளின் விசயத்தில் இது இடத்தால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலாக இருக்கலாம்.
- பி <கருத்து>
- ஒரு கருத்து இங்கே கைமுறையாக சேர்க்கப்பட்டது (மொழிபெயர்ப்பாளர்களால்). இங்கே வடிவம் இலவசம்.
- பி <தானியங்கி>
- சரம் பிரித்தெடுத்தல் நிரலால் தானாக சேர்க்கப்பட்ட ஒரு கருத்து. மேலும் தகவலுக்கு பி <xgetText> நிரலின் B <-add-comments> விருப்பத்தைப் பார்க்கவும்.
- பி <கொடிகள்>
- இந்த
நுழைவுக்கான
அனைத்து
வரையறுக்கப்பட்ட
கொடிகளின்
இடத்தால்
பிரிக்கப்பட்ட
பட்டியல்.
செல்லுபடியாகும் கொடிகள்: பி <சி-டெக்ச்ட்>, பி <பைதான்-டெக்ச்ட்>, பி <லிச்ப்-உரை>, பி <எலிச்ப்-உரை>, பி <லிப்ரெப்-டெக்ச்ட்>, பி <ச்மால்டாக்-டெக்ச்ட்>, பி <சாவா- உரை>, b <awk-text>, b <பொருள்-பாச்கல்-உரை>, b <ycp-text>, b <tcl-text>, b <rap>, b <no-rap> மற்றும் b <fuzzy>.
அவற்றின் பொருளுக்கு உரைபெறு ஆவணங்களைப் பார்க்கவும்.
- பி <வகை>
- இது
பெரும்பாலும்
ஒரு உள்
வாதம்: இது
ஆவணங்களை
பெறும்போது
பயன்படுத்தப்படுகிறது.
அசல்
மற்றும்
மொழிபெயர்ப்பு
இரண்டையும்
ஒரு பிஓ
பொருளாக
அலசுவதும்,
அவற்றை
ஒன்றிணைப்பதும்
இங்குள்ள
சிந்தனை,
ஒருவரின்
எம்.எச்.சி.ஐ.டி.
விசயங்கள்
சரியாகிவிடுவதை
உறுதிசெய்ய,
PO
பொருள்களில்
உள்ள
ஒவ்வொரு
எம்.எச்.சி.ஐ.டிக்கு
அவற்றின்
கட்டமைப்பின்
அடிப்படையில்
("சாப்ட்",
"பிரிவு 1",
"பி"
மற்றும்
டாக் புக்
போன்றவை)
வழங்கப்படுகின்றன.
சரங்களின்
வகைகள் ஒரே
மாதிரியாக
இல்லாவிட்டால்,
இரண்டு
கோப்புகளும்
ஒரே
கட்டமைப்பைப்
பகிரவில்லை,
மற்றும்
செயல்முறை
பிழையைப்
புகாரளிக்கிறது.
இந்த செய்தி PO கோப்பில் தானியங்கி கருத்தாக எழுதப்பட்டுள்ளது, ஏனெனில் இது மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு மொழிபெயர்க்க சரங்கள் பற்றிய சில சூழல்களை அளிக்கிறது.
- பி <மடக்கு>
- ஒப்பனை
மறுவடிவமைப்புகளில்
ஒயிட்ச்பேச்களை
மாங்கல்
செய்ய
முடியுமா
என்பதைக்
குறிக்கும்
பூலியன்.
உண்மை
என்றால்,
பயன்பாட்டிற்கு
முன் சரம்
நியமனம்
செய்யப்படுகிறது.
இந்த செய்தி B <ROP> அல்லது B <NON-RAP> கொடியைப் பயன்படுத்தி PO கோப்பில் எழுதப்பட்டுள்ளது.
- B <rapcol>
- புறக்கணிக்கப்பட்டது; பின்தங்கிய கணக்கீட்டிற்கு முக்கியமானது வைக்கப்படுகிறது.
இதர செயல்பாடுகள்¶
- count_entries ()
- பட்டியலில் உள்ள உள்ளீடுகளின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது (தலைப்பு இல்லாமல்).
- count_entries_doc ()
- ஆவணத்தில் உள்ளீடுகளின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது. ஆவணத்தில் ஒரு சரம் பல முறை தோன்றினால், அது பல முறை கணக்கிடப்படும்.
- msgid ($)
- கொடுக்கப்பட்ட எண்ணின் MSGID ஐ வழங்குகிறது.
- msgid_doc ($)
- ஆவணத்தில் கொடுக்கப்பட்ட நிலையுடன் MSGID ஐ வழங்குகிறது.
- type_doc ($)
- ஆவணத்தில் கொடுக்கப்பட்ட நிலையுடன் MSGID இன் வகையை வழங்குகிறது. இது GetTextization க்கு மட்டுமே பயனுள்ளதாக இருக்கும், மேலும் இது {$ msgid} {'type' இருந்து இலிருந்து தனித்தனியாக சேமிக்கப்படுகிறது, ஏனெனில் முதன்மை ஆவணத்தில் $ msgid நகல் செய்யப்படும்போது பிற்கால இடம் மற்றொரு வகையால் மேலெழுதப்படலாம்.
- get_charset ()
- PO தலைப்பில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள எழுத்துத் தொகுப்பை வழங்குகிறது. அது அமைக்கப்படவில்லை என்றால், அது "யுடிஎஃப் -8" திரும்பும்.
- gettext_wrap_opts($)
- கொடுக்கப்பட்ட wrap-po மதிப்புடன் தொடர்புடைய "--no-wrap"/"--width" உரைபெறு utilities' விருப்பங்களுடன் சரத்தை வழங்கும் சிறிய பயன்பாட்டு செயல்பாடு.
- each_message
- This method iterates over each message in the PO file and processes it. It takes a subroutine reference and executes it with two arguments: 1) the "msgid" and 2) a hash reference containing the message content, which includes fields such as "msgstr".
- replant
- This method takes two parameters: the current "msgid" and the new "msgid". It removes the entry with the current "msgid" from the PO instance and reinserts it under the new "msgid" value.
- message_by_document_position
- This method takes a document position and returns the matching message as a list containing three elements: the "msgid", the "msgctxt", and the message content (which includes fields such as "msgstr").
- message_by_msgid
- This method takes a "msgid" and an optional "msgctxt", and returns the first matching message content, which includes fields such as "msgstr". If no "msgctxt" is provided, an empty string value is used. If no message entry is found with the given context, the method falls back to searching for a message without context.
ஆசிரியர்கள்¶
டெனிச் பார்பியர் <barbier@linuxfr.org> மார்ட்டின் குயின்சன் (Mquinson#debian.org)
| 2026-03-23 | perl v5.42.0 |