table of contents
MSGATTRIB(1) | Comenzi utilizator | MSGATTRIB(1) |
NUME¶
msgattrib - potrivirea și manipularea atributelor în catalogul de mesaje
SINOPSIS¶
msgattrib [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]
DESCRIERE¶
Filtrează mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor, și manipulează atributele.
Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte.
Locație fișier de intrare:¶
- FIȘIER DE INTRARE
- fișier PO de intrare
- -D, --directory=DIRECTOR
- adaugă DIRECTOR la listă pentru căutarea fișierelor de intrare
Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „-”, se va citi intrarea standard.
Locație fișier de ieșire:¶
- -o, --output-file=FIȘIER
- scrie ieșirea în fișierul specificat
Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun fișier de ieșire sau dacă acesta este „-”.
Selecție mesaje:¶
- --translated
- păstrează pe cele traduse, șterge mesajele netraduse
- --untranslated
- păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele traduse
- --no-fuzzy
- elimină mesajele marcate ca „fuzzy” (neclar/neterminat)
- --only-fuzzy
- păstrează mesajele marcate ca „fuzzy” (neclar/neterminat)
- --no-obsolete
- elimină mesajele învechite #~
- --only-obsolete
- păstrează mesajele învechite #~
Manipulare de atribute:¶
- --set-fuzzy
- marchează toate mesajele ca „fuzzy” (neclar/neterminat)
- --clear-fuzzy
- demarchează toate mesajele care erau marcate ca „fuzzy” (neclar/neterminat)
- --set-obsolete
- marchează toate mesajele ca învechite, cu „#~”
- --clear-obsolete
- demarchează toate mesajele care erau marcate ca învechite, cu „#~”
- --previous
- când se marchează ca „fuzzy” (neclar/neterminat), păstrează msgid-urile anterioare ale mesajelor traduse.
- --clear-previous
- elimină „msgid-ul anterior” din toate mesajele
- --empty
- când se elimină marcajele „fuzzy” (neclar/neterminat), stabilește, de asemenea, șirul „msgstr” corespondent ca gol
- --only-file=FIȘIER.po
- manipulează doar intrările listate în FIȘIER.po
- --ignore-file=FIȘIER.po
- manipulează doar intrările nelistate în FIȘIER.po
- --fuzzy
- sinonim pentru „--only-fuzzy --clear-fuzzy”
- --obsolete
- sinonim pentru „--only-obsolete --clear-obsolete”
Sintaxă fișier de intrare:¶
- -P, --properties-input
- fișierul de intrare este în sintaxa Java .properties
- --stringtable-input
- fișierul de intrare este în sintaxa NeXTstep/GNUstep .strings
Detalii ieșire:¶
- --color
- utilizează întotdeauna culori și alte atribute ale textului
- --color=CÂND
- utilizează culori și alte atribute ale textului dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always” (întotdeauna), „never” (niciodată), „auto” sau „html”.
- --style=FIȘIER_DE_STIL
- specifică fișierul cu reguli de stil CSS pentru opțiunea --color
- -e, --no-escape
- nu utilizează eludări C în ieșire (implicit)
- -E, --escape
- folosește eludări C în ieșire, fără caractere extinse
- --force-po
- scrie fișierul PO chiar dacă este gol
- -i, --indent
- scrie fișierul .po folosind stil indentat
- --no-location
- nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie”
- -n, --add-location
- generează liniile „#: nume_fișier:linie” (implicit)
- --strict
- scrie fișiere .po, strict conform Uniforum
- -p, --properties-output
- scrie un fișier .properties Java
- --stringtable-output
- scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep
- -w, --width=NUMĂR
- stabilește lățimea paginii de ieșire
- --no-wrap
- nu împarte liniile lungi de mesaj, mai lungi decât lățimea paginii de ieșire, în mai multe linii
- -s, --sort-output
- generează ieșire ordonată alfanumeric
- -F, --sort-by-file
- ordonează ieșirea după locația fișierului
Ieșire informativă:¶
- -h, --help
- afișează acest mesaj de ajutor și iese
- -V, --version
- afișează informațiile despre versiune și iese
AUTOR¶
Scris de Bruno Haible.
RAPORTAREA ERORILOR¶
Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> sau prin e-mail la <bug-gettext@gnu.org>.
DREPTURI DE AUTOR¶
Drepturi de autor © 2001-2023 Free Software Foundation,
Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>
Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați
și să-l redistribuiți. Nu există NICIO
GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.
CONSULTAȚI ȘI¶
Documentația completă pentru msgattrib este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele info și msgattrib sunt instalate corect în sistemul dvs., comanda
- info msgattrib
ar trebui să vă permită accesul la manualul complet.
TRADUCERE¶
Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net.
februarie 2024 | GNU gettext-tools 0.22.5 |