table of contents
| MSGEN(1) | أوامر المستخدم | MSGEN(1) |
الاسم¶
msgen - إنشاء فهرس رسائل إنجليزي
موجز¶
msgen [خيار] ملف_الإدخال
الوصف¶
ينشئ فهرس ترجمة إنجليزي. ملف الإدخال هو آخر ملف PO إنجليزي تم إنشاؤه، أو ملف قالب PO (يُنشأ عادةً بواسطة xgettext). تُخصص للإدخالات غير المترجمة ترجمة مطابقة لـ msgid.
المعاملات الإجبارية للخيارات الطويلة إجبارية للخيارات القصيرة أيضًا.
موقع ملف المدخلات:¶
- ملف_الإدخال
- ملف PO أو POT للإدخال
- -D، --directory=المجلد
- أضف DIRECTORY إلى قائمة البحث عن ملفات المدخلات
إذا كان ملف الإدخال هو -، فستُقرأ المدخلات القياسية.
موقع ملف المخرج:¶
- -o، --output-file=الملف
- اكتب المخرجات إلى الملف المحدد
تُكتب النتائج إلى المخرج القياسي إذا لم يُحدد ملف مخرج أو إذا كان الملف هو -.
صيغة ملف المدخلات:¶
- -P، --properties-input
- ملف الدخل بصيغة .properties الخاصة بجافا
- --stringtable-input
- ملف الدخل بصيغة .strings الخاصة بـ NeXTstep/GNUstep
تفاصيل المخرج:¶
- --lang=اسم_الكتالوج
- يضبط حقل 'Language' في مدخلة الترويسة
- --color
- استخدم الألوان وسمات النص الأخرى دائمًا
- --color=مَتَى
- استخدم الألوان وسمات النص الأخرى إذا كان WHEN. قد يكون WHEN 'always' أو 'never' أو 'auto' أو 'html'.
- --style=ملف_النمط
- حدد ملف قاعدة نمط CSS لـ --color
- -e، --no-escape
- لا تستخدم محارف هروب C في المخرجات (مبدئي)
- -E، --escape
- استخدم محارف هروب C في المخرجات، بدون محارف ممتدة
- --force-po
- اكتب ملف PO حتى لو كان فارغًا
- -i، --indent
- نمط خرج مسنن
- --no-location
- اكتم أسطر '#: اسم_الملف:السطر'
- -n، --add-location
- أبقِ على أسطر '#: اسم_الملف:السطر' (مبدئي)
- --strict
- نمط خرج Uniforum صارم
- -p، --properties-output
- أخرج ملف .properties الخاص بجافا
- --stringtable-output
- أخرج ملف .strings الخاص بـ NeXTstep/GNUstep
- -w، --width=الرقم
- اضبط عرض صفحة المخرجات
- --no-wrap
- لا تقسم سطور الرسائل الطويلة، التي تتجاوز عرض صفحة المخرجات، إلى سطور متعددة
- -s، --sort-output
- ولّد مخرجات مرتبة
- -F، --sort-by-file
- رتب المخرجات حسب موقع الملف
المخرجات المعلوماتية:¶
- -h، --help
- يعرض هذه المساعدة ويخرج
- -V، --version
- يعرض معلومات الإصدار ويخرج
المؤلف¶
كتبه Bruno Haible.
التبليغ عن الأخطاء¶
أبلغ عن العلل في متتبع العلل على <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> أو عبر البريد الإلكتروني إلى <bug-gettext@gnu.org>.
حقوق النسخ¶
حقوق
الطبع
والنشر © 2001-2026
لمؤسسة
البرمجيات
الحرة،
المحدودة.
الترخيص GPLv3+:
الإصدارة 3
من GNU GPL أو أحدث
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>
هذا برنامج
حر: أنت حر في
تغييره
وإعادة
توزيعه. لا
يوجد أي
ضمان، إلى
المدى الذي
يسمح به
القانون.
انظر أيضًا¶
التوثيق الكامل لـ msgen يُحفظ كدليل Texinfo. إذا كان البرنامجان info و msgen مثبتين بشكل صحيح في موقعك، فإن الأمر
- info msgen
سيتيح لك الوصول إلى الدليل الكامل.
ترجمة¶
تُرجمت هذه الصفحة من الدليل بواسطة زايد السعيدي <zayed.alsaidi@gmail.com>
هذه الترجمة هي وثيقة مجانية؛ راجع رخصة جنو العامة الإصدار 3 أو ما بعده للاطلاع على شروط حقوق النشر. لا توجد أي ضمانات.
إذا وجدت أي أخطاء في ترجمة صفحة الدليل هذه، يرجى إرسال بريد إلكتروني إلى قائمة بريد المترجمين: kde-l10n-ar@kde.org.
| يناير 2026 | أدوات gettext من GNU إصدارة 1.0 |