table of contents
posegment(1) | Translate Toolkit 3.13.3 | posegment(1) |
NAME¶
posegment - Segment Gettext PO, XLIFF and TMX localization files at the sentence level.
SYNOPSIS¶
posegment [--version] [-h|--help] [--manpage] [--progress PROGRESS] [--errorlevel ERRORLEVEL] [-i|--input] INPUT [-x|--exclude EXCLUDE] [-o|--output] OUTPUT [-S|--timestamp] [-P|--pot] [-l|--language LANG] [--source-language LANG] [--keepspaces] [--only-aligned]
DESCRIPTION¶
See: http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/posegment.html for examples and usage instructions.
OPTIONS¶
- --version
- show program's version number and exit
- -h/--help
- show this help message and exit
- --manpage
- output a manpage based on the help
- --progress
- show progress as: dots, none, bar, names, verbose
- --errorlevel
- show errorlevel as: none, message, exception, traceback
- -i/--input
- read from INPUT in po, pot, tmx, xlf, xliff formats
- -x/--exclude
- exclude names matching EXCLUDE from input paths
- -o/--output
- write to OUTPUT in po, pot, tmx, xlf, xliff formats
- -S/--timestamp
- skip conversion if the output file has newer timestamp
- -P/--pot
- output PO Templates (.pot) rather than PO files (.po)
- -l/--language
- the target language code
- --source-language
- the source language code (default 'en')
- --keepspaces
- Disable automatic stripping of whitespace
- --only-aligned
- Removes units where sentence number does not correspond
Translate Toolkit 3.13.3 |